文墨小说

手机浏览器扫描二维码访问

第34章(第5页)

换句话说,在纣王看来,周邦正在从蒙昧走向开化,在商朝的天地秩序里找到了属于他们自己的位置。

文王诅咒殷商

不仅长子伯邑考在殷都被献祭,甚至周昌的父亲季历当年也是这种遭遇,只是保留下来的信息太少。

我们很难设身处地地想象周昌对殷都的感受。

《诗经?大雅?荡》是一首文王控诉商朝的长诗,在其中,文王讲述了商王朝的强大、跋扈、纵酒、狂暴和喧哗。

诗里有很多商纣王的影像,但又不仅仅是纣王,其贵族以至平民都陷入了纵欲、施暴和凌辱他人的依赖症。

考虑到后世经学家对此诗的注解大都空泛而不切题,这里重新翻译如下:

荡荡上帝,下民之辟。

疾威上帝,其命多辟。

天生烝民,其命匪谑。

靡不有初,鲜克有终。

[那公正全能的上帝,是尘世万民的依赖;那敏锐威严的上帝,他降下的天命是真正的准则。

上天创生黎民,天命如此忠厚。

一切人都被上天赋予开端,但少有人能够善终。

文王曰咨,咨汝殷商!

曾是强御,曾是梧克。

曾是在位,曾是在服。

天降滔德,女兴是力。

[文王说:啊,你殷商啊,现在你强大无敌,现在你骄狂跋扈,现在你统治一切,现在一切都臣服于你。

当初,是上天降下的好意,让你兴旺如此。

文王日咨,咨汝殷商!

而秉义类,强御多怨。

流言以对,寇攘式内。

侯作侯祝,靡届靡究。

[文王说:啊,你殷商啊,你本该行善,却强横充满怨气。

你听信各种谣言,重用为恶之辈。

你不停兴建工程,奉献祭品,永远没有休止。

文王曰咨,咨汝殷商!

女怠依于中国,敛怨以为德。

不明尔德,时无背无侧。

尔德不明,以无陪无卿。

[文王说:啊,你殷商啊,你在中土之国昂然自得,引起无数怨恨,却以为我们只有感激。

我们从未见到你的好意,你会慢慢失去支持者;你的好意从未曾显露,最终没人会在你身边。

文王日咨,咨汝殷商!

天不湎尔以酒,不义从式。

热门小说推荐
通仙宝鉴

通仙宝鉴

修灵成为绝世高手无望,隐居于都市过着凡人般的平淡生活。可是随身携带了十多年的通仙宝鉴突然亮了,于是乎...

每日热搜小说推荐