文墨小说

手机浏览器扫描二维码访问

第26章(第9页)

康惠淑妃的本名为“巴特玛躁”

,满文作“batmadzoo”

,出自《满文原档》。

⑥康惠淑妃的父亲是塔布囊博第塞楚祜尔,所谓“塔布囊”

,是与成吉思汗家系贵族女子结亲者的尊称,类似于中原的“驸马”

及满洲的“额驸”

——————————

①《口奏绿头牌白本档案》,康熙十三年十一月初七日条,中国第一历史档案馆编:《内务府奏销档(缩微胶卷)》。

②《口奏绿头牌白本档案》,康熙十三年七月二十八日条,中国第一历史档案馆编:《内务府奏销档(缩微胶卷)》。

③《口奏绿头牌白本档案》,康熙十三年十一月二十日条,中国第一历史档案馆编:《内务府奏销档(缩微胶卷)》。

④谨按,有学者推测这位女儿可能是懿靖大贵妃的养女或者是与前夫林丹汗所生的幼女。

⑤谨按,巴特玛,满文写为“batmadzoo”

,实为藏语,意为“莲花湖”

关于康惠淑妃的本名,最早见于关孝廉《论〈满文老档)》,可参见关孝廉:《论《满文老档》》,1985年作者单印本,第26页。

文中将康惠淑妃的本名音译为“巴特玛。

目前不知作者因何要在其名中加入间隔号。

按五宫之名,分别为“jeje”

“hairanju”

“namjung”

“batmadzoo”

“bumbutai”

若因“batmadzoo”

为双音词而加间隔号,则“namjung”

之名亦为双音词,而未见加间隔号。

由于以上情况,此处仅暂将康惠淑妃之名译为“巴特玛躁”

⑥《满文原档》,第10册,第322页。

《满洲原档》所载崇德五宫册文,均记有各自出身及名讳,康惠淑妃被记为“monggoiaruiambatumengurunibatmadzoo”

①,意为“蒙古阿鲁大万户国之巴特玛”

而乾隆朝以此为底本修撰《满文老档》时,崇德五宫之中,孝端文皇后、孝庄文皇后、敏惠恭和元妃、懿靖大贵妃四位的部分均按照高宗的意见贴上“删去原录之名,仅录姓氏”

的批条,只有康惠淑妃的部分,批条上写“删去原录之名,仅录为博第赛楚虎尔塔布囊之女”

②由此可知,康惠淑妃出自阿鲁万户,却并非姓博尔济吉特氏。

阿巴垓部即是阿鲁万户的部落之一。

热门小说推荐
相宝2:秘物

相宝2:秘物

既然青春留不住,莫让光阴虚空度!既然有机会重来一遍,既然已经抢了别人的身躯,那么,就不在乎再多抢点!文玩玉器字画陶瓷青铜器还有那些未曾发掘的宝藏不管你是谁的,从今以后,就是我的!我的爱好是古董,还有宝藏,当然,如果美女入品,不妨先收藏着点!我是卢灿,我爱美好!...

每日热搜小说推荐