文墨小说

手机浏览器扫描二维码访问

第85章(第3页)

他们为了把这些羊弄出来费了好大的劲儿,那些该死的笨羊。

不知出于什么原因,它们根本不愿意按照拯救者的意愿乖乖跟着他们回家,当你去驱赶它们的时候它们会到处乱跑。

还会用它的牙齿咬你——四个男性冒险者用精灵召唤出来的藤蔓将它们捆缚住,一只一只地拖上地面。

它们一直咩咩地叫着,眼睛中充满着悲哀的泪水。

“我们烤一只来做午餐怎么样?”

葛兰提议,并在精灵看不到的地方踢了一只想用角顶他的山羊。

“不怎么样,”

精灵说:“我们可以在回到村庄后向村民们买一只羊。”

“按照他们的估价,”

葛兰说:“五只羊才值一枚银币,那么我们只需要二十枚铜币就能买上一头好羊。”

“葛兰。”

伯德温警告地说。

盗贼嘲讽地向他鞠了一躬:“我差点忘记我们这儿还有个泰尔的追随者呢,哦,不。

前追随者,向您致歉,尊敬的领主。”

他无视于梅蜜忿怒的注视开心地说道:“但就算是泰尔降临到这里,他也不能说我有错,看,这个价格可是他们提出来的,二十枚银币,一百头羊。”

“他们只是些贫穷的人,”

伯德温压抑着自己的声音说:“你不应用他们的秤杆来衡量自身的价值。”

“可我是个盗贼啊,”

葛兰理所当然地说:“以及。

黑铁天平两端承载的砝码里可不包括贫穷,因为贫穷犯下罪过同样要受到相应的惩罚,这个您应该比我更清楚才对。”

“好了。”

在梅蜜忍不住想要说些什么之前,黑发的施法者预先打断了他们的谈话:“去告诉村民,葛兰,”

他指了指那些羊,“让他们来这儿领回自己的羊。”

&&&

“你为什么不帮伯德温说话?”

梅蜜低声问。

“为什么?”

李奥娜反问道。

“他在贬低伯德温……大人。”

“只是在阐述不同的理念,”

李奥娜平静地说:“伯德温曾是一个圣骑士,而葛兰是个盗贼,他们的想法有所差异是很正常的。”

“但大人是正确的。”

“伯德温当然是个好人,”

李奥娜说。

她们站在苦楝树下,而男性们则在处理那些豺狼人的尸体。

与愚蠢的地精不同,豺狼人在怪物中可以说拥有着一定的智慧。

在它们身上偶尔能找到一些有价值的东西——在这段距离内,作为人类的伯德温无法听见她们在说些什么,但施法者与精灵就未必了:“但葛兰……我或许不能说他错了,只能说,他是在有意曲解——我必须说他是在谋求另一种公正,虽然这种公正是无情而又残忍的。”

热门小说推荐
每日热搜小说推荐