文墨小说

手机浏览器扫描二维码访问

第29章 孪生兄弟1(第1页)

第29章孪生兄弟(1)

banner"

>

&wins

[美]安布罗斯·比尔斯AmbroseBierce

201安布罗斯·比尔斯(AmbroseBierce,1842-1914),美国恐怖、灵异小说家,出生在美国俄亥俄州梅格斯县一个贫苦的农民家庭。

他早期的作品主要是随笔和讽刺短诗,也包括一些小说。

他比较悲观,被人们称为“辛辣比尔斯”

主要的代表作品有《魔鬼辞典》《士兵和百姓的故事》等。

您曾经问过我,身为孪生兄弟之一,是不是感觉有些事情难以用人们所熟知的自然法则来解释。

我是这样说的:或许我们之间所熟知的自然法则并不相同。

一些法则为你所熟知,而我并不知晓;而你无法理解的道理,我则相当熟悉。

在我没有现身时,你一定可以认出我的兄弟——约翰。

然而,我确信,不管你还是其他人,当我们身着相同的服装出现时,谁都无法分清哪个是我,哪个是约翰。

即便是我们的父母,也分不清楚。

因此我说,或许世上再也没有和我们这样相像的孪生兄弟了!

提起约翰这个名字,我也不确定到底属于谁。

和其他人一样,我们出生后也接受了洗礼。

然而,就在那个人给我们印上记号的时候,他也弄不清了。

尽管我的前臂上印着一个小小的“H”

,意思是Henry(亨利),他的前臂上印着“J”

,代表John(约翰),然而现在再也不能证实记号是否弄错了。

童年时,父母打算给我们穿上不同的衣服来区分我们,我们却常常故意交换,这样一来,他们又无所适从。

后来,大家干脆放弃了对我们的区分。

只要我们同时出现,大家就晕头转向,索性叫我们“约翰亨利”

我时常想,父亲怎么不直接将记号烙在我们的眉毛上呢。

但是,我们两个还是比较乖,尽管有时候会淘气、惹人烦,但终究没做什么过分的事情。

事实上,父亲是一个性格温顺的人,没准还把我们视为上天对他的恩赐呢!

之后,我们来到了加利福尼亚,并在圣何塞安了家。

值得庆幸的是,我们在这里和您这样的好人成了朋友。

您知道,后来父母在一周之内先后去世,我们这个家就支离破碎了。

父亲去世时已经破产,为了偿还债务,一家人只好将宅地低价抵押。

姐妹们都去投靠东部的亲戚,因为得到您的帮助,22岁的我和约翰得以在旧金山谋职。

热门小说推荐
在第四天灾中幸存

在第四天灾中幸存

土木工程师转生到了魔幻大陆,悲惨的成了一名木土水系术士,还在怀疑自己大地之熊的血统是何处而来时,隔壁天选之子召唤出了玩家。看着别人的风云人生,希尔只想好好藏起来。...

每日热搜小说推荐